Testu-zuzenketa

Zuzenketa da testu ororen azken fasea, idazketa koherentea izan dadin eta akatsik edo anbiguotasunik eduki ez dezan.

Honako zuzenketa eta berrikusketa hauek egiten ditugu:

  • Webguneak
  • Ikasle eta ikertzaileentzako zuzenketa ortotipografikoa
  • Editorialak
  • Autoargitaratzeak
  • Lan zientifikoak
  • GAL, TAL, doktorego tesiak
  • Liburuxka turistikoak
  • Marketina eta publizitatea

Natalie Vivo

Faire appel à GDS Traductores-Intérpretes pour mes commandes en langue espagnole, c'est miser sur la précision et la ponctualité. La qualité de la langue, la spécialisation dans la traduction sont toujours excellentes. Une valeur sûre pour mes clients.

Natalie Vivo

Casto Solano

Mis textos habitualmente están compuestos por una parte artística y otra técnica. Las traducciones que me realizan desde GDS Traductores-Intérpretes siempre han sido de extraordinaria calidad y en tiempo. Poder contar con esta calidad profesional y seguridad de entrega me da una tranquilidad que me permite enfrentar con seguridad la presentación de mis proyectos.

Casto Solano

María Cristina Alustiza Aguinaga

Confié en GDS Traductores-Intérpretes para la traducción de mis cuentos y guías didácticas en torno al tema de Vitoria-Gasteiz como European Green Capital 2012.

Encontré en la empresa de Yolanda un servicio inmejorable; estuvo siempre muy atenta a todos los giros lingüísticos, pues yo soy argentina, haciéndome las observaciones más adecuadas. Cumplieron siempre todo lo pactado, los plazos y las condiciones de entrega. Tradujeron los cuentos a varios idiomas.

María Cristina Alustiza Aguinaga
gobierno-vasco
ayuntamiento-vitoria
diputacion-alava
elkarkidetza
upv
camara-alava
tecnalia
rioja-alavesa
lascaray
diagonal
viajes-corte-ingles
propulsa