Testu-zuzenketa

Zuzenketa da testu ororen azken fasea, idazketa koherentea izan dadin eta akatsik edo anbiguotasunik eduki ez dezan.

Honako zuzenketa eta berrikusketa hauek egiten ditugu:

  • Webguneak
  • Ikasle eta ikertzaileentzako zuzenketa ortotipografikoa
  • Editorialak
  • Autoargitaratzeak
  • Lan zientifikoak
  • GAL, TAL, doktorego tesiak
  • Liburuxka turistikoak
  • Marketina eta publizitatea

María Cristina Alustiza Aguinaga

Confié en GDS Traductores-Intérpretes para la traducción de mis cuentos y guías didácticas en torno al tema de Vitoria-Gasteiz como European Green Capital 2012.

Encontré en la empresa de Yolanda un servicio inmejorable; estuvo siempre muy atenta a todos los giros lingüísticos, pues yo soy argentina, haciéndome las observaciones más adecuadas. Cumplieron siempre todo lo pactado, los plazos y las condiciones de entrega. Tradujeron los cuentos a varios idiomas.

María Cristina Alustiza Aguinaga

Zaldivar Asesores y Gestoría Susaeta

En Zaldivar Asesores y Gestoría Susaeta llevamos más de 60 años prestando el mejor servicio a nuestros clientes. Para las traducciones de nuestros documentos, contamos con la ayuda de GDS Traductores-Intérpretes. El flujo de trabajo es ágil y eficiente, siempre dentro de los plazos acordados.

Zaldivar Asesores y Gestoría Susaeta

Casto Solano

Mis textos habitualmente están compuestos por una parte artística y otra técnica. Las traducciones que me realizan desde GDS Traductores-Intérpretes siempre han sido de extraordinaria calidad y en tiempo. Poder contar con esta calidad profesional y seguridad de entrega me da una tranquilidad que me permite enfrentar con seguridad la presentación de mis proyectos.

Casto Solano
gobierno-vasco
ayuntamiento-vitoria
diputacion-alava
elkarkidetza
upv
camara-alava
tecnalia
rioja-alavesa
lascaray
diagonal
viajes-corte-ingles
propulsa