Nous apportons de la valeur ajoutée à vos événements
Il s'agit d'une traduction orale réalisée pendant que l'orateur parle. Elle est utilisée lors de congrès, journées, conférences, cours en entreprise, etc.
L'interprète travaille dans une cabine insonorisée, il reçoit le son à travers des écouteurs et transmet le message en simultané à travers un micro. Les assistants sélectionnent la langue dans laquelle ils veulent entendre la traduction.
María Cristina Alustiza Aguinaga
Confié en GDS Traductores-Intérpretes para la traducción de mis cuentos y guías didácticas en torno al tema de Vitoria-Gasteiz como European Green Capital 2012.
Encontré en la empresa de Yolanda un servicio inmejorable; estuvo siempre muy atenta a todos los giros lingüísticos, pues yo soy argentina, haciéndome las observaciones más adecuadas. Cumplieron siempre todo lo pactado, los plazos y las condiciones de entrega. Tradujeron los cuentos a varios idiomas.
Casto Solano
Mis textos habitualmente están compuestos por una parte artística y otra técnica. Las traducciones que me realizan desde GDS Traductores-Intérpretes siempre han sido de extraordinaria calidad y en tiempo. Poder contar con esta calidad profesional y seguridad de entrega me da una tranquilidad que me permite enfrentar con seguridad la presentación de mis proyectos.
Acentos traducciones
Acentos Traducciones, S.L. has collaborated with GDS Traductores-Intérpretes for many years and throughout this period we have been impressed with that company's efficient, reliable and punctual service.
